Dumitru Dumitriu, care ne-a părăsit din cauza unui atac de cord suferit, revine din funcția de președinte al…
Dumitru Dumitriu, care ne-a părăsit din cauza unui atac de cord suferit, revine din funcția de președinte al… aici se oprește titlul, lăsând cititorul într-o suspans neplăcută. Dumitru Dumitriu, un nume cunoscut în [sectorul/domeniul în care a activat], a fost luat prea devreme de o boală cruntă. Știrea morții sale a fost un șoc pentru toți cei care l-au cunoscut, lăsând un gol adânc în rândul colegilor, prietenilor și familiei. Acum, cuvântul “revine” introduce o ambiguitate profundă. Cum poate cineva să revină din moarte?
Acest “revine” sugerează o revenire la viață, o miraculoasă vindecare, dar în contextul morții, pare o greșeală de exprimare, o confuzie. Poate că titlul este incomplet, sau poate că se referă la o altă înțelegere. Poate că Dumitru Dumitriu a fost temporar înlăturat din funcția de președinte, dar se întoarce la această poziție. Poate că este vorba de o revenire simbolică, o rememorare a activității sale, sau o prezentare a unui succesor care preia conducerea. Însă, indiferent de explicație, titlul lasă o impresie confuză, posibil chiar macabră.
Ceea ce ar trebui clarificat este dacă titlul este o greșeală de exprimare sau dacă ascunde o poveste mai complexă. Dacă este o greșeală, ar trebui corectată. Dacă este o poveste, ar trebui dezvăluită. Un titlu corect ar fi mult mai clar și ar evita să inducă în eroare cititorul, oferindu-i informații precise și pertinente. Șocul morții lui Dumitru Dumitriu este suficient de puternic pentru ca titlul să nu-l mai agraveze prin ambiguitate.
Leave a Reply